domingo, 24 de septiembre de 2017

Curiosidades de "Ponyo en el Acantilado"

"Ponyo en el acantilado" es una de las peliculas mas taquilleras que tiene el Studio Ghibli. Con una historia aparentemente sencilla, vivaz, con una gran explosión de colores y puede pecar de infantil, pero que tiene un transfondo que nos da motivo para reflexionar como es la contaminación del mar y sus consecuencias.

Hoy les contamos algunas curiosidades que nos trae esta película a raíz de la reciente emisión de la película en la televisión japonesa, curiosodades que, quizas son las menos conocidas por muchos de nosotros.


Brynhildr: el verdadero nombre de Ponyo

 
Este nombre se basa en el nombre de la hija mayor de las nueve doncellas que sale en la opera de Wagner "Ride of the Valkyries". Dicha ópera esta basada en un cuento nórdico.

El director Hayao Miyazaki estaba escuchando las canciones de ""Ride of the Valkyries" (La cabalgata de las Valquirias) como música de fondo cuando estaba trabajando en el concepto de este trabajo, al oirlo le comentó al personal, "Al escuchar esta musica la adrenalina sale"

El padre de Brynhildr (Brumhilde, Broomhilda o Brunilda), Wotan(Odín), también tiene una verdadera preocupación por su hija, que coincide con el comportamiento del padre de Ponyo, Fujimoto.
  


El origen del nombre de Sosuke es de una novela de Soseki Natsume





Después de hacer "Howl's Moving Castle", Hayao Miyazaki revisó las obras completas de Soseki Natsume (quien casi nunca pone nombre a sus personajes, salvo esta vez). El personaje principal de la novela "Puerta" que había leído en ese momento era el anciano Mosuke*.

Cambió un poco los caracteres y se convirtió en Sosuke. Por cierto Sosuke de "Puerta" vive en "la casa de la parte inferior del acantilado."

Además, aunque por mera coincidencia, el próximo 28 de octubre del 2017, el director Miyazaki realizará una charla pública con el escritor Handō Kazutoshi, con el tema de "Soseki y Japón, para los niños"

*Con la romanización cambió posteriormente a "Sosuke"


Grand Mahre es indescriptible hasta para Miyazaki


Acerca de Grand Mahre, Hayao Miyazaki la describe en el documento de planificación: "Una madre de mar, un mar, una personalidad, una presencia enorme cuya apariencia no se puede determinar, Fujimoto es uno de sus muchos maridos". Asi la describió.

También dice en la nota que el director entregó a Joe Hisaishi como referencia: "Unida a todas las vidas, el origen, esposo, esposo, hijos desconocidos, en medio del mundo de la vida y de la muerte". Sí, así de confusa es la descripción.

También es mencionada como una presencia a gran escala que no puede ser comprendida por el sentido común.



Sousuke usa fácilmente el código Morse a los 5 años de edad.


No sé porque (mi padre) Koichi dice: "Él es un genio"

En la historia de la imagen, todo el código Morse que se intercambia en esta escena se describe correctamente, se puede ver que están hablando con la abreviatura del alfabeto.

Por ejemplo, la señal que Sosuke interpretó como "lo siento" significa "S · R · Y" o "Lo siento".

Pero "Baka" es "B · A · K · A" es literlamente como se muestra en los intercambios



Museo Ghibli y los fideos con jamón de Ponyo



En la actualidad, en el Museo de Arte Mitaka no Mori  - Ghibli, se celebra la exposición "Dibujando para comer" con una variedad de alimentos que aparecen en el trabajo de Ghibli.

Como un proyecto interactivo, la cafetería ofrece varios menús relacionados con el trabajo, uno de los cuales es "Storm of night's ham noodles", una comida en base a fideos ramen que aparecen en la obra. El tamaño es ligeramente más pequeño, pero el sabor es de primer nivel. Se recomienda visitar el café cuando vaya al museo. (Museo Ghibli es con previa cita).


Fuente:
Studio Ghibli - LINE



1 comentario: